03选取《红楼梦》三个较好的英译本,就原文中某些文化负载词的翻译进行比较分析。
04本文以哲学阐释学为理论基础,选取《离骚》的四个英译本对其译者主体性展开研究。
05不知道你们是否注意到,这些信写得挺有文采,英译本也不例外,听上去像出自有文化人之手。
06怀特的两种英译本进行了比较与分析,最后得出结论认为“译入语最好为母语”之论可以休矣。
07但作者通过分析两个英译本,发现语义翻译和交际翻译各有所长,也各有所短。归化和异化亦然。
08更多古代资源的英译本;其中包括有用的拉丁文碑铭和剧场的照片集;少许古罗马的第二手旧作品。
09译序我在抗战前曾将弗洛伊德的《精神分析引论》的英译本译成中文,由上海商务印书馆于1930年出版。
10希腊小说很有意思,有六部小说完整保存下来,大量小说有部分篇幅得以保存,你们能在英译本中找到。
11基于此进而指出作为公开性翻译的邓选,原文和译文之间的功能等值不应该作为对邓选英译本评估的标准。
12钦定英译本圣经不仅是美国语言文化的基石,它还把犹太人的历史和希伯来文的圣经道德准则传递给美国人民。
13事实上我们有弥尔顿的那本普通的书,他的阅读笔记,你们可以找到完全的英译本,在弥尔顿全部散文作品的第一卷。
14这些少年,同我遇到过的所有学生一样,想知道赛珍珠为这个国家做过什么,我怎样评价她的书,我对英译本有什么看法。
15有些作家坦言曾主动做过自我审查,比如阎连科。他的《丁庄梦》——一部关于卖血农民染上艾滋病的长篇小说——英译本明年即将付梓。
16《源氏物语》值得读者坚持将这部作品读完。但是,正如那位年轻的源氏辗转于一个又一个的情人一样,读者可以在三种英译本之间进行选择。
17近日,《傅科摆》中文修订版日前由上海译文出版社推出,与此前作家出版社从台湾引进的英译本不同,这是《傅科摆》首次由意大利文直接翻译成中文。
造句大全为您提供英译本造句大全,英译本造句,关于英译本的句子,英译本怎么造句,英译本造句大全有哪些,哪些句子是关于英译本,英译本的句子,英译本如何造句,描写的英译本造句,英译本怎么句子等。