词语译法造句,用译法造句:
01
这种音译加意译法更为巧妙。
02
他觉得用翻译法教学生比较好。
03
括弧()内的名称是其他同业常用的中文译法
04
英汉习语的翻译可采用直译法、意译法、套用法.
05
在不同的情况下可采取直译、意译以及变通翻译法
06
让我明确指出,我并不主张恢复传统的语法翻译法
07
本文试通过译法例析探寻飞白辞格的汉英翻译策略。
08
译法、直接法、听说法是最为习见的三种外语教学法。
09
让我明确一点,我并不是倡导重新恢复传统的语法——翻译法
10
中国文献、媒体译介日本人名、地名等专名时,用的是形译法
11
隐喻的翻译方法大致有四种:直译法、换喻法、明喻法和意译法
12
移就修辞格的翻译可采用直译法、位置还原法、状语化法和分译法等。
13
对商务英语的翻译,无论在词汇上还是译法上都是要专门研究学习的。
14
“字译”的方法尤其不可取,然而意译的自由度也应该控制在交际翻译法的限度内。
15
空缺词汇在指称意义和语用意义两个方面的翻译可采用音译、意译、创新译法等方法。
16
而在加拿大,语法翻译法则让位于许多其它的方法,包括视听教学法,其重点在于句型练习。
17
英语中的反译法即将英语的肯定句译成汉语的否定句,或者将英语的否定句译成汉语的肯定句。
18
本文通过对中医术语语义及逻辑关系的分析,从英语构词法入手,探讨中医术语的简译法及应用。
19
请记住,最出色的翻译家,是那些能够熟练运用外国语的人,而不是那些在学习过程中使用语法—翻译法的人。
20
可以预见到,在这个民族主义和互联网络积聚了强大力量的国家,这种比较淡而无味的菜名新译法已经引起了争议。
21
对音译法在唐、宋史籍的淡出,不仅意味着史笔对日本相关译名认识的有所修正,而且也表明某种文化观念的悄然改变。
22
电视新闻出现的新词翻译工作做好,必须注重培养“译外功”,善于使用工具书,并参考国内各大报刊、杂志的标准译法
23
坦奇并未插手布朗一案,但他在阅读判决书时发现了那些斜体字母,他写道:“经过反复试验后,我们发现有个公式恰好可用来破译法官的密码。”
24
最后,作者归纳了这几种译法所涉及到的句型结构的转化,即英语属于限定结构的定语从句在翻译成汉语时要转化成限定结构、并列结构和主谓结构。
25
在汉语成语的英译中,直译法能使译文和原文在形式、内容和功能上保持对等,同时传递了民族文化,它是汉语成语英译的一种主要的、有效翻译方法。
造句大全为您提供译法造句大全,译法造句,关于译法的句子,译法怎么造句,译法造句大全有哪些,哪些句子是关于译法,译法的句子,译法如何造句,描写的译法造句,译法怎么句子等。

译法相关造句

译造句法造句想法造句法論造句法宝造句法力造句合法造句做法造句活法造句法人造句乘法造句法术造句法律造句宪法造句历法造句变法造句正法造句取法造句伏法造句法则造句司法造句刑法造句句法造句西法造句减法造句词法造句作法造句非法造句法王造句技法造句译著造句译笔造句魔法造句语法造句法令造句译名造句法式造句法纪造句法规造句讲法造句立法造句今译造句法院造句法场造句手法造句法庭造句移译造句破译造句除法造句脚法造句转译造句法眼造句笔译造句兵法造句口译造句斗法造句法名造句普法造句法旨造句执法造句看法造句法定造句法权造句依法造句不法造句犯法造句约法造句法事造句编译造句土法造句法郎造句文法造句用法造句持法造句书法造句译作造句法衣造句长法造句指法造句皴法造句翻译造句传译造句民法造句法螺造句法案造句章法造句法治造句法家造句得法造句直译造句意译造句效法造句枪法造句师法造句法门造句译注造句守法造句税法造句军法造句大法造句戏法造句政法造句笔法造句国法造句无法造句法子造句译文造句说法造句法器造句写法造句成法造句法义造句竺法造句译稿造句上法造句周法造句法嗣造句白法造句钞法造句弄法造句法挥造句法天造句法堂造句教法造句密法造句商法造句
©2024 小娃子  版权所有  小娃子 育儿生活实用查询工具